Islander Knowledge | |
---|---|
Details | |
Type: |
Companion quest |
Questline: |
Aphra's Quests |
Rewards: |
+1000 XP +3 Reputation - Aphra |
Next: |
The Cave of Knowledge |
Islander Knowledge is one of Aphra's companion quests in Greedfall.
Objectives[]
- Talk to Aphra and offer your help.
- Go to Cergganaw with Aphra.
- Defeat the beasts.
- Acquire an antidote
- Give the ingredients for the antidote to Aphra
- Give the antidote to Morian.
- Go back to Morian and Yewan.
- Follow the elders.
- Find the elders.
- Eavesdrop on the conversation.
- Meet Dunncas and the elders.
Dialogue[]
Talk to Aphra and offer your help[]
- Aphra: De Sardet! I’d like to discuss something with you.
- De Sardet: I’m listening.
- Aphra: My colleagues are only interested in the physiology of the islanders, and consider everything else to be superstitions. However, if we want to understand how they are transforming, we need to take a look at their culture. The potions they drink, the dyes they use are surely the source of their physical changes.
- De Sardet: Why not talk about it with Síora? It seems to me that she would be the best one to help you.
- Aphra: Síora is very suspicious of me. She will never betray the secrets of the doneigada. But I was told about a place of ritual called Cergganaw decorated with carvings and offerings. By studying them, I hope to better understand what is possibly the greatest mystery of this century.
- Accompany Aphra
- De Sardet: Very well, understanding these transformations will surely be useful.
- Aphra: Thank you, De Sardet. I knew I could count on you. Let’s go.
- Postpone the journey
- De Sardet: Sorry, I'm already very busy at the moment.
- Aphra: I understand, but think about it all the same.
- Accompany Aphra
Defeat the beasts[]
- Aphra: We must help these young people or they will be killed!
- De Sardet: Hold on! Help is on its way!
Acquire an antidote[]
- De Sardet: You were lucky, without our presence here…
- Yewan: Yes, blessed be the earth that has brought you to us at this time.
- Morian: I… Yewan, I was touched! I am hurt!
- Yewan: Oh no! Morian!
- Aphra: These creatures are venomous. If their venom has come into contact with her blood, this young woman does not have long.
- Yewan: And we are too far from the village to seek help. How are we going to save her?
- Aphra: I know a potion that will erase the effects of the venom.
- (If an antidote is in inventory)
- De Sardet: I have a vial of it in my bag. Hold on!
- Yewan: Thank you. Truly the best winds have brought you to us.
- De Sardet: Here, drink this.
- Aphra: Don’t worry, it’ll heal you.
- (If present) Síora: You can trust her, she knows what she’s doing.
Give the antidote to Morian[]
- Yewan: Morian, what do you feel?
- Morian: I… I feel the pain leaving me.
- Yewan: She is saved. You have great wisdom. May the trees always bear fruits on your journey. You have saved Morian.
- Aphra: It was nothing. I’m glad I could help you.
- Morian: You are different from other renaígse. You know the potions. But what were you looking for here?
- Aphra: We came to study this place, the carvings in particular.
- Yewan: This is one of our places of ritual, a place of connection. What do you hope to learn from our carvings?
- Aphra: I…I seek to understand the mechanisms of your transformations. I think these carvings could help with this.
- Morian: You seek the secrets of the doneigada. You should speak with our mál.
- Yewan: Yes, his name is Dunncas. He is also our doneigad and his wisdom is boundless.
- De Sardet: Here is someone who should be able to answer all your questions, Aphra.
- Yewan: Let us go then. We will have time to discuss on the way.
- Aphra: I have so many questions about this place, about the rituals that take place here.
Go back to Morian and Yewan[]
- Morian: Beurd tír to mad, Dunncas! These renaígse saved my life.
- Dunncas: What happened?
- Yewan: We were meditating at the sacred circle in Cergganaw and we were attacked. Morian was poisoned, and they gave her a potion.
- Dunncas: Really? We are not yet used to the renaígse doing something without expecting something in return. You should go and meditate now. I have to talk to them.
- Morian: They are different from the others, I‘m sure of it!
- Dunncas: I hear your gratitude, Morian, it honors you. Now go! leave us!
- De Sardet: My name is De Sardet. I’m the legate of the Merchant Congregation.
- Dunncas: And I am Dunncas, the mál of Vígyígidaw, and also his doneigad. Your face markings designate you as one of ours, yet you are a Lugeid blau. A clan that rarely shows generosity, yet you saved Morian. I thank you for this.
- De Sardet: Please, we couldn’t let her die without doing anything.
- Vígyígidaw Elder: This feeling brings you honor. But what were you doing near our sacred circle in Cergganaw?
- Aphra: It was me who led my friends there. I was hoping to study the circle to better understand your culture.
- Vígyígidaw Elder: Lions always want the same thing. They covet our secrets, to better steal our land, to better hurt our children.
- Dunncas: Come now, perhaps this lioness is different from the others. Maybe we were wrong about them too.
- Aphra: I’m not trying to conquer your island, let alone hurt anyone. I just want to know.
- Dunncas: A noble quest that could perhaps bring peace, but to which I cannot answer alone. I cannot reveal such secrets without seeking advice from the other doneigada. But in order to thank you for saving one of our daughters, stay with us tonight. Eat and celebrate life. Maybe by sharing this joyous moment, you will learn something.
- Aphra: We accept your invitation. Isn’t that right, De Sardet?
- De Sardet: Of course. Thank you for welcoming us, Dunncas.
- Yewan: I’m sorry, you look disappointed.
- Aphra: I did not expect your doneigad to reveal all its secrets to us, but I would've loved to learn more.
- Morian: Perhaps you should be patient? It takes years to understand the mysteries of the doneigada. And since you are staying with us tonight, it will be an opportunity to continue learning.
- Aphra: That’s what I hope.
Follow the elders[]
- De Sardet: Thank you for welcoming us tonight. We had a good time.
- Aphra: Yes, it was very…enlightening.
- Yewan: We are glad that you stayed with us. We too have learned from you!
- Morian: Your face brims with thoughts, Aphra. Is something wrong?
- Aphra: It’s nothing, probably just tiredness.
- Yewan: We should all rest, it has been a long day. May your dreams be wonderful!
- De Sardet: Goodnight.
- Morian: May the moon watch over your dreams.
- De Sardet: Is something wrong?
- Aphra: Dunncas wasn’t here tonight, yet he’s the one who invited us to stay. I also saw one of the elders sneaking out of the village.
- De Sardet: You think they’re hiding something from us?
- Aphra: I don’t know, but since they don’t want to share their knowledge with us, let’s try to follow them.
- (If present) Síora: I don’t like it one bit, Aphra. If the elders and Dunncas are gone, then we have no right to follow them.
- Aphra: In that case, why don’t you explain where the transformation comes from?
- Síora: It’s…it’s not something that can be explained that easily. You have to believe to understand. You are not capable.
- Aphra: I see. So we will discreetly follow these people, since this is the price of knowing.
- Aphra: Here they are. Let's try not to be detected.
- (If you attempt to leave the area before following the elders)
- Aphra: If we leave now, we will learn nothing.
- (If not detected by the elders)
- Aphra: Why don’t the creatures attack them?
- De Sardet: I don’t know. Are they guarding this place?
- Aphra: If they’re trained to guard it, this must be a very important place.
Find the elders[]
- (If detected by the elders)
- Vígyígidaw Elder: Who’s there? You! Why do you follow us?
- De Sardet: There’s no point in hiding anymore.
- Vígyígidaw Elder: Why have you followed us?
- De Sardet: We saw you leave and followed hoping to find Dunncas.
- Vígyígidaw Elder: Are you worried about us?
- Vígyígidaw Elder: Don’t talk nonsense. They wish to learn more, always more!
- Aphra: We have no bad intentions. We just want to understand.
- Vígyígidaw Elder: (sighs) Follow us. Dunncas will decide.
- (Upon discovering Cerghanes, if undetected)
- Aphra: Shh! I hear something.
- De Sardet: We’ve found them. Let’s be as discreet as possible.
- (Upon entering the cave, if undetected)
- De Sardet: They are below.
- Aphra: Get down or we'll be seen!
Eavesdrop on the conversation[]
- Vígyígidaw Elder: Mandú velu deis, Dunncas?
- Dunncas: Ya, es radei da hamirádi, smeuin em es en yeuang arulám.
- Vígyígidaw Elder: Sag nás vell da gomarosi e tégedach renaigsemen?
- Dunncas: Nás folad em voucsand wint éd sin ya es radei da regu. Es dag e lochsen, nás folad da hestegaw clos e garmam. The leaves rustle and speak. Someone is listening to us. Whoever you are, come out of the shadows. Hiding is futile.
- De Sardet: Forgive us, we did not intend to interrupt you.
- Dunncas: Approach, renaígse!
Meet Dunncas and the elders[]
- (If detected by the elders)
- Vígyígidaw Elder: Here we are, Dunncas!
- Dunncas: I see that, but why are the renaígse with you?
- Vígyígidaw Elder: They followed us. They hope to learn something by observing us.
- Vígyígidaw Elder: Their curiosity compels them so much that they will not leave us until we answer their questions.
- Aphra: Good summary of the situation. Our methods may be intrusive, but I need answers.
- Dunncas: You will have some, but I'm not sure you’ll like what you hear. (If Síora is present) I understand your presence, Lioness, but yours comes as quite a surprise, Síora.
- Aphra: She has nothing to do with it. She didn’t want us to follow you.
- (If the conversation was eavesdropped on)
- Dunncas: Why are you here?
- De Sardet: We’re sorry, we didn’t mean to interrupt your conversation.
- Aphra: We need answers, so we followed your elders.
- (If Síora is present)
- Dunncas: I never thought I would see you like this, hiding in the bushes, spying on your elders, daughter of Bládnid.
- Aphra: I’m the one who brought her here. But she refused to tell me.
- Dunncas: (sighs) Well, since you absolutely want to learn, do as the apprentices do. Take a seat. And be quiet! We are here to meditate, to hear the voice of the earth, because the wind has changed.
- Vígyígidaw Elder: Clos duis, a ruicht neis dírií!
- Vígyígidaw Elder: You were right, Yewan is ready. Morian’s trial has made her more sensitive.
- Dunncas: She is his minundhanem, and he is hers. One cannot progress without the other. She will have to bring him to the cave of knowledge. This will be his last trial before creating the bond.
- Vígyígidaw Elder: May their path be gentle and shielded. As for me, I hear the call ever louder, Dunncas.
- Dunncas: And the day the call is loud enough, you will respond, just like each of us. But it's not time for you to meet en on míl frichtimen. So Aphra, are you satisfied with what you saw?
- Aphra: It was informative, although it’s not what I expected. Thank you, Dunncas.
- Aphra: This meeting was strange, it almost seemed like they really heard voices in the wind.
- De Sardet: Maybe it’s true.
- Aphra: Some believe so strongly that they end up hearing or seeing what they hope for.
- De Sardet: Have you learned what you wanted to?
- Aphra: What they said about these young people we helped out, about the fact they were ready to bind themselves. We have a unique opportunity of seeing a transformation with our very own eyes.
- De Sardet: But we can’t follow them wherever they go!
- Aphra: No, of course not. I must think on it. Come and talk to me later.